LYRICS [831 feat. The Landlord's Cat] (八三夭 feat. 房东的猫) - 不摇滚 | Not rock and roll

sunflower

Joined
Jul 4, 2019
Posts
5
Reaction score
10
Points
3,020
Location
✧・゚: *
Plus Coins
⨭1,725
831 feat. The Landlord’s Cat (八三夭 feat. 房东的猫) - 不摇滚 | Not rock and roll


Lyrics:
少年佩 (Wu Pei Ling), 镜千 (Jing Qian), 阿璞 (Uplee)
Composition: 阿璞 (Uplee)

Translated by @sunflower @ hallyuplus.net
AVfXDQO.png






故事 总是这样发生
不算什么深刻 不算那么认真
重复 别人走过的路
不算多么特别 也不换每一瞬

gù shì / zǒng shì zhè yàng fā shēng
bú suàn shén me shēn kè / bú suàn nà me rèn zhēn
chóng fù / bié rén zǒu guò de lù
bú suàn duō me tè bié / yě bú huàn měi yī shùn

The story always happens like this -
[It’s] Not quite profound, [and] not that earnest.
[We] Repeat the path already walked by others -
[It’s] Not that special, but [we] also wouldn’t [want to] change a single moment.


是否 总有一种悖论
想过奋不顾身 却又一事无成
生活 总得理不饶人
你的不知分寸 化作满身伤痕

shì fǒu zǒng yǒu yì zhǒng / zǒng yǒu yì zhǒng beì lùn
xiǎng guò fèn bú gù shēn / què yòu yí shì wú chéng
shēng huó / zǒng dé lǐ bù ráo rén
nǐ de bù zhī fēn cùn / huà zuò mǎn shēn shāng hén

Will there always be some type of paradox?
[We’ve] Thought of charging ahead regardless of perils, yet that has only gotten [us] nowhere.
Life never shows mercy on those it believes to be in the wrong,
Your tactlessness has transformed into a body covered in injuries and scars.


或许这一生 无休止的生存
无休止的抗争 才得以平衡
长大是不知不觉不摇滚的过程
却也是此生 独一无二 的成分

huò xǔ zhè yì sheng / wú xiū zhǐ de shēng cún
wú xiū zhǐ de kàng zhēng / cái dé yǐ píng héng
zhǎng dà shì bù zhī bù jué bù yáo gǔn de guò chéng
què yě shì cǐ shēng / dú yī wú ěr / de chéng fèn

Perhaps in this life, only an unceasing [struggle for] survival
[And] Unceasing resistance can allow for equilibrium.
Growing up is an unconscious process, one that does not rock and roll.
Yet it is also a unique and unparalleled component of this life.


就算 回忆长满皱纹
现实稀释灵魂 岁月依然无声
可在夜深独自一人
别让枕边的心事 轻易就得逞

jiù suàn / huí yì zhǎng mǎn zhòu wén
xiàn shí xī shì líng hún / suì yuè yī rán wú shēng
kě zài / yè shēn dú zì yì rén
bié ràng zhěn biān de xīn shì / qīng yì jiù dé chěng

Even if wrinkles develop all over [our] memories,
Reality dilutes the soul; the years are silent as before.
But at night, when you’re by yourself,
Don’t let your bedside worries easily have their way.


拥抱 最温柔的时分
路的尽头会有 对与错的结论
是吧 一天循环成一生
换上自己口吻 讲述未完旅程

yōng bào / zuì wēn róu de shī fēn
lù de jìn tóu huì yǒu / duì yǔ cuò de jié lùn
shì ba / yì tiān xún huán chéng yì shēng
huàn shàng zì jǐ kǒu wěn / jiǎng shù weì wán lǚ chéng

Embrace the gentlest of times,
There will be the verdict of right or wrong at the end of the path.
It seems so, one day has circulated into one lifetime.
[You should] Change into your own tone to narrate the incomplete journey.


或许这一生 你在找一个人
我也等那个人 才得以完整
长大是不知不觉不摇滚的过程
却也是此生 相伴相衬的见证

huò xǔ zhè yì shēng / nǐ zài zhǎo yí gè rén
wǒ yě děng nà gè rén / cái dé yǐ wán zhěng
zhǎng dà shì bù zhī bù jué bù yáo gǔn de guò chéng
què yě shì cǐ shēng / xiāng bàn xiāng chèn de jiàn zhèng

Perhaps in this life, you are looking for someone.
I am also waiting for that someone, only then will I be complete.
Growing up is an unconscious process, one that does not rock and roll.
Yet it is also an accompanying and contrasting testament of this life.


或许这一生 你在找一个人
我也等那个人 才得以完整
长大是不知不觉不摇滚的过程
却让我活成 独一无二

huò xǔ zhè yì shēng / nǐ zài zhǎo yí gè rén
wǒ yě děng nà gè rén / cái dé yǐ wán zhěng
zhǎng dà shì bù zhī bù jué bù yáo gǔn de guò chéng
què ràng wǒ huó chéng / dú yī wú èr

Perhaps in this life, you are looking for someone.
I am also waiting for that someone, only then will I be complete.
Growing up is an unconscious process, one that does not rock and roll.
Yet this allowed me to live [in a] unique and unparalleled [style].


回头看人生 穷尽每个可能
历经每次沸腾 用平凡天份
你我的青春 遗憾 精彩 共生共存
让虚幻此生 不知不觉里成真

huí tóu kàn rén shēng / qióng jìn měi gè kě néng
jīng lì měi cì feì téng / yòng píng fán tiān fèn
nǐ wǒ de qīng chūn / yí hàn / jīng cǎi / gòng shēng gòng cún
ràng xū huàn cǐ shēng / bù zhī bù jué lǐ chéng zhēn

Turning [my] head to look back on life, I exhausted every possibility.
All the times I experienced excitement, I used my ordinary talents.
In both your youth and mine, regrets and splendours coexist,
Allowing [our] illusions this life to unknowingly become real.
 
Top Bottom