LYRICS [Asriel] 雪月花 (Setsugetsuka)

Lurkette

Trainee Translation Lead
Joined
Aug 6, 2019
Posts
528
Reaction score
2,384
Points
21,220
Plus Coins
⨭495,789
Asriel - 雪月花 / Asriel - Setsugetsuka (Snow, Moon, and Flowers)

Lyrics:
KOKOMI
Composition: 黒瀬圭亮 (Kurose Keisuke)




Requested by @chi4
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net

AVfXDQO.png


Original Lyrics/Romanization
咲きゆく蕾と 散りゆく花びらに
重ね合わせた人の命 花陽炎
知りて泣くことも 見ぬ振り行くことも
選べぬは時代の運命 あぁ翳ろう
Sakiyuku tsubomi to chiriyuku hanabira ni
Kasaneawaseta hito no ha hanakagerou
Shirite naku koto mo minu furiiku koto mo
Erabenu wa toki no sadame aa kagerou


流れに身を任せ タダヨウ生き様が
正規なものと 誰が定めた
異端と嘲笑われる 独りが恐ろしく
己の心 また無理に歪め
自らその手を以ち破壊してゆく
Nagare ni mi o makase tada you ikiyou ga
Seiki no mono to dare ga sadameta
Itan to azawarawareru hitori ga osoroshiku
Onore no kokoro mata muri ni yugame
Mizukara sono te o nichi hakai shite yuku


月が照らし出す 心突き抜ける
深みに嵌る前に僕は
鈴音 響かせ姿闇に沈めた
Tsuki ga terashidasu kokoro tsukinukeru
Fukami ni hamaru mae ni boku wa
Suzune hibikase sugata yami ni shizumeta


無力な此の手に 最後に触れるは
憐れみかそれとも優しさか
濡れた黒髪 捕らわれるは私か それとも君なのか...
Muryoku na konote ni saigo ni fureru wa
Awaremi ka sore tomo yasashisa ka
Nureta kuro kami torawareru wa watashi ka sore tomo kimi na no ka...


夢物語 空高き場所は
蜃気楼だと誰もが 次の世に託す
Yumemonogatari sora takaki basho wa
Shinkirou da to daremo ga tsugi no se ni takusu


(時は)変わり行くけれど 動けぬこの足を
記憶無き以前の君よ 何を想う...
(Toki wa) kawariyuku keredo ugokenu kono ashi o
Kioku naki mae no kimi yo nani o omou...


流れに身を任せ タダヨウ生き様が
正規なものと 誰が定めた
何を恐れようか 唯一度の命に
引き下がる由 誰に弁解し
甘えをまた誰かに押し付けてゆく
Nagare ni mi o makase tada you ikiyou ga
Seiki na mono to dare ga sadameta
Nani o osoreyou ka tadaichido no myou ni
Hikisagaru yoshi dare ni benkai shi
Amae o mata dareka ni oshitsukete yuku


月が沈みまた 陽が昇り照らす
眩しさに目が覚めて僕は
弱音 振り捨て姿変えて羽ばたく
Tsuki ga shizumi mata hi ga noboriterasu
Mabushisa ni me ga sameta boku wa
Yowane furisutete sugata kaete habataku


繋がる灯火 繰り返す命
選択肢を君に与えよう
触れた黒髪 捕らわれるは私か それとも君なのか...
Tsunagaru tomoshibi kurikaesu inochi
Sentakushi o kimi ni ataeyou
Fureta kuro kami torawareru wa watashi ka sore tomo kimi na no ka...




English Translation
Buds that will bloom into petals that will scatter
The overlapping lives of people, a flowery haze
Things that make you cry once you know them, things you go on pretending not to know
Not choosing is the fate of the ages, ah, grow dark

Surrender yourself to the flow, your floating way of life
What is normal was decided by someone
Being mocked for heresy and being alone is frightening
Bend one's heart unnaturally
You'll use your own hands to break it down

The moon shines bright, piercing through my heart
Before I fall into the depths
Ring out the sound of bells, I sank into the darkness

These powerless hands, what I felt in the end
Was it pity, or was it kindness?
Wet black hair, was I the one taken prisoner, or were you...?

A fantasy, a place high in the sky
Everyone trusts that the next world is a mirage

(Time) will change, but my legs unmoving
It's you, before losing the memories, I think of something...

Surrender yourself to the flow, your floating way of life
What is normal was decided by someone
What do you fear? In this one and only life
A reason to leave, you explain to someone
You will force others to support you still

The moon falls, the sun rises and shines again
The brilliance woke me up
Shake off a soft sound, I transform and spread my wings

The light that connects us, life repeated over again
I'll give you options
The black hair I felt, was I the one taken prisoner, or were you...?
 
Top Bottom