King Gnu - 小さな惑星 (Chiisana Wakusei)/King Gnu - Small Planet
Lyrics: 常田大希 (Tsuneta Daiki)
Composition: 常田大希 (Tsuneta Daiki)
Requested by @Yuki
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
Original Lyrics/Romanization
ずっと夢を見ていたいのに
決まった時間に今日も
叩き起こされるんだ
Zutto yume o mite itai no ni
Kimatta jikan ni kyou mo
Tatakiokosarerun da
大きな欠伸くらい許してよ
酸素が足りずに今日も
産声をあげているんだ
Ookina akubi kurai yurushite yo
Sanso ga tarizu ni kyou mo
Ubugoe o agete irun da
小さな惑星の
いつもの街角の
何気ない陽だまりの中で
Chiisana wakusei no
Itsumo no machikado no
Nanigenai hidamari no naka de
凍った愛が静かに溶け出したんだ
街から仄かに春の匂いがした
結局何処へも行けやしない僕らは
冬の風に思わずくしゃみをした
Kootta ai ga shizuka ni tokedashitan da
Machi kara honoka ni haru no nioi ga shita
Kekkyoku doko e mo ikeyashinai bokura wa
Fuyu no kaze ni omowazu kushami o shita
終わらない歌を
歌っているんだ
意味のない日々に
何を恐れてるのか
Owaranai uta o
Utatte irun da
Kyoumi no nai hibi ni
Nani o osoreteru no ka
鳥たちは無心で飛んでゆく
ただただ空の青に
魅せられてしまったのか
Toritachi wa mushin de tonde yuku
Tadatada sora no ao ni
Miserarete shimatta no ka
同じ夢を見たんだ
在り来たりな夢だったと
あなたがふっと笑うから
Onaji yume o mitan da
Arikitari na yume datta to
Anata ga futto warau kara
凍った愛がみるみる溶け出したんだ
心の奥底に春の風が吹いた
次第に綻びボロが出てきたとして
まあそれも別にいいかと
くしゃみをして笑い合うのさ
Kootta ai ga mirumiru tokedashitan da
Kokoro o okusoko ni haru no kaze ga fuita
Shidai ni hokorobi boro ga dete kita toshite
Maa sore mo betsu ni ii ka to
Kushami o shite waraiau no sa
ずっと夢を見ていたいのに
決まった時間に今日も
叩き起こされるんだ
Zutto yume o mite itai no ni
Kimatta jikan ni kyou mo
Tatakiokosarerun da
大きな欠伸くらい許してよ
酸素が足りずに今日も
産声をあげているんだ
Ookina akubi kurai yurushite yo
Sanso ga tarizu ni kyou mo
Ubugoe o agete irun da
English Translation
Even though I always want to dream
On the decided time, today
I'll be woken up again
At least let me have a big yawn
Not enough oxygen, today
I'm giving a babe's first cry again
On a small planet
On the usual street corner
In the middle of a casual sunny spot
Our frozen love quietly thawed
There was a faint smell of spring coming from the city
In the end we can't go anywhere at all
We sneezed without thinking of the winter wind
We're singing
A never-ending song
On pointless days
What are we so afraid of?
Birds will fly without thought
In the absolute blue of the sky
Were we enchanted by it?
I had the same dream
It was an ordinary dream
And you suddenly laughed
Our frozen love quietly thawed
A spring wind blew from the innermost depths of our hearts
Gradually the scraps that came apart at the seams will try to come out
Well, that's fine, too, anyway
We sneeze and smile at each other
Even though I always want to dream
On the decided time, today
I'll be woken up again
At least let me have a big yawn
Not enough oxygen, today
I'm giving a babe's first cry again
Lyrics: 常田大希 (Tsuneta Daiki)
Composition: 常田大希 (Tsuneta Daiki)
Requested by @Yuki
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
Original Lyrics/Romanization
ずっと夢を見ていたいのに
決まった時間に今日も
叩き起こされるんだ
Zutto yume o mite itai no ni
Kimatta jikan ni kyou mo
Tatakiokosarerun da
大きな欠伸くらい許してよ
酸素が足りずに今日も
産声をあげているんだ
Ookina akubi kurai yurushite yo
Sanso ga tarizu ni kyou mo
Ubugoe o agete irun da
小さな惑星の
いつもの街角の
何気ない陽だまりの中で
Chiisana wakusei no
Itsumo no machikado no
Nanigenai hidamari no naka de
凍った愛が静かに溶け出したんだ
街から仄かに春の匂いがした
結局何処へも行けやしない僕らは
冬の風に思わずくしゃみをした
Kootta ai ga shizuka ni tokedashitan da
Machi kara honoka ni haru no nioi ga shita
Kekkyoku doko e mo ikeyashinai bokura wa
Fuyu no kaze ni omowazu kushami o shita
終わらない歌を
歌っているんだ
意味のない日々に
何を恐れてるのか
Owaranai uta o
Utatte irun da
Kyoumi no nai hibi ni
Nani o osoreteru no ka
鳥たちは無心で飛んでゆく
ただただ空の青に
魅せられてしまったのか
Toritachi wa mushin de tonde yuku
Tadatada sora no ao ni
Miserarete shimatta no ka
同じ夢を見たんだ
在り来たりな夢だったと
あなたがふっと笑うから
Onaji yume o mitan da
Arikitari na yume datta to
Anata ga futto warau kara
凍った愛がみるみる溶け出したんだ
心の奥底に春の風が吹いた
次第に綻びボロが出てきたとして
まあそれも別にいいかと
くしゃみをして笑い合うのさ
Kootta ai ga mirumiru tokedashitan da
Kokoro o okusoko ni haru no kaze ga fuita
Shidai ni hokorobi boro ga dete kita toshite
Maa sore mo betsu ni ii ka to
Kushami o shite waraiau no sa
ずっと夢を見ていたいのに
決まった時間に今日も
叩き起こされるんだ
Zutto yume o mite itai no ni
Kimatta jikan ni kyou mo
Tatakiokosarerun da
大きな欠伸くらい許してよ
酸素が足りずに今日も
産声をあげているんだ
Ookina akubi kurai yurushite yo
Sanso ga tarizu ni kyou mo
Ubugoe o agete irun da
English Translation
Even though I always want to dream
On the decided time, today
I'll be woken up again
At least let me have a big yawn
Not enough oxygen, today
I'm giving a babe's first cry again
On a small planet
On the usual street corner
In the middle of a casual sunny spot
Our frozen love quietly thawed
There was a faint smell of spring coming from the city
In the end we can't go anywhere at all
We sneezed without thinking of the winter wind
We're singing
A never-ending song
On pointless days
What are we so afraid of?
Birds will fly without thought
In the absolute blue of the sky
Were we enchanted by it?
I had the same dream
It was an ordinary dream
And you suddenly laughed
Our frozen love quietly thawed
A spring wind blew from the innermost depths of our hearts
Gradually the scraps that came apart at the seams will try to come out
Well, that's fine, too, anyway
We sneeze and smile at each other
Even though I always want to dream
On the decided time, today
I'll be woken up again
At least let me have a big yawn
Not enough oxygen, today
I'm giving a babe's first cry again
- Joined
- Jun 15, 2019
- Posts
- 3,381
- Reaction score
- 21,672
- Points
- 41,620
- Location
- with 46G
- Plus Coins
- ⨭2,041,369
Thank you
- Joined
- Jun 15, 2019
- Posts
- 1,337
- Reaction score
- 1,153
- Points
- 12,820
- Location
- Yurina's protection squad
- Plus Coins
- ⨭2,137,509