LYRICS [Moritaka Chisato] やっちまいな (Yacchimaina)

Lurkette

Trainee Translation Lead
Joined
Aug 6, 2019
Posts
528
Reaction score
2,384
Points
21,220
Plus Coins
⨭495,789
森高千里 - やっちまいな / Moritaka Chisato - Yacchimaina (Let them have it)

Lyrics:
森高千里 (Moritaka Chisato)
Composition: 前嶋康明 (Maejima Yasuaki)




Requested by @abra
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net

AVfXDQO.png


Original Lyrics/Romanization
あなたは 私の恋人
とても愛してるわ
Anata wa watashi no koibito
Totemo aishiteru wa


まじめに毎日働き
不満も言わない
Majime ni mainichi hataraki
Fuman mo iwanai


手取りは 少ないけれども
貯金もしているわ
Tedori wa sukunai keredomo
Chokin mo shite iru wa


私が お嫁にいくなら
悪いけど あなたよ
Watashi ga oyome ni iku nara
Warui kedo anata yo


だけど つまんない奴だと
陰口たたく奴がいるわ
Dakedo tsumannai yatsu da to
Kageguchi tataku yatsu iru wa


上等よ やっちまいな
やっちまいな 黙っていないで
Joutou yo yacchimaina
Yacchimaina damatte inaide


やっちまいな やっちまいな
私が許すよ
そんな 小粒どもは
Yacchimaina yacchimaina
Watashi ga yurusu yo
Sonna kotsubudomo wa


休みは時々私と
デートしてくれるわ
Yasumi wa tokidoki watashi to
Date shite kureru wa


二人の食事は いつでも
ファミリーレストラン
Futaru no shokugi wa itsudemo
Family restaurant


ひとつも趣味など 無いけど
スポーツは万能
Hitotsu mo shumi nado nai kedo
Sports wa bannou


近所の子供に 野球を
教えるのが好き
Kinjou no kodomo ni yakyuu o
Oshieru no ga suki


だけど 退屈な奴だと
陰口たたく奴がいるわ
Dakedo taikutsu na yatsu da to
Kageguchi tataku yatsu ga iru wa


上等よ やっちまいな
やっちまいな 黙っていないで
Joutou yo yacchimaina
Yacchimaina damatte inaide


やっちまいな やっちまいな
私が許すよ
そんな インチキ野郎
Yacchimaina yacchimaina
Watashi ga yurusu yo
Sonna inchiki yarou


そうよ 私どんな時も
あなたを ちゃんと味方するわ
Sou yo watashi donna toki mo
Anata o chanto mikata suru wa


だから やっちまいな
やっちまいな たまにはおこって
Dakara yacchimaina
Yacchimaina tama ni wa okotte


やっちまいな やっちまいな
遠慮はいらない
そんな あなたが好き
Yacchimaina yacchimaina
Enryo wa iranai
Sonna anata ga suki




English Translation
You are my sweetheart
I love you so much

Working hard every day
Making not a single complaint

Your paycheck is small
But you're still putting savings away

If I am to be a bride
I'm sorry, but it will be for you

However, there are some people
Saying you're boring, behind your back

That's just fine! Let them have it
Let them have it, don't hold your tongue

Let them have it, let them have it
I'll forgive them
Those of little concern

On days off you sometimes
Take me out on a date

Our meals together are always
At a family restaurant

You don't have a single hobby
But you're an all-around in sports

I like when you teach
The neighborhood kids about baseball

However, there are some people
Saying you're dull, behind your back

That's just fine! Let them have it
Let them have it, don't hold your tongue

Let them have it, let them have it
I'll forgive them
Those bogus jerks

That's right, no matter what
I'm going to be on your side

So let them have it
Let them have it, get mad once in a while

Let them have it, let them have it
No need for restraint
I like you that way
 

Lurkette

Trainee Translation Lead
Joined
Aug 6, 2019
Posts
528
Reaction score
2,384
Points
21,220
Plus Coins
⨭495,789
Thanks for the translation again! :palove:

This was not what I expected with the lyrics :ROFLMAO:
Does "let them have it" mean tell them off/come for them in this context?

It does, yes. It means, in a literal sense, "finish it/them up/off," but I felt that was a bit violent, all things considered. "Let them have it" works for a wider variety of things.
 

abra

Nations Idol Early Supporters
Joined
Jun 15, 2019
Posts
4,125
Reaction score
4,446
Points
28,720
Location
Everybody knows everybody's wannabe
Plus Coins
⨭5,353,440
Pronouns
he/him
It does, yes. It means, in a literal sense, "finish it/them up/off," but I felt that was a bit violent, all things considered. "Let them have it" works for a wider variety of things.
It explains the song's slightly aggressive sound. The lyrics are otherwise incredibly ordinary. As in based on normal everyday life which would clash with the composition and delivery.
 
Top Bottom