LYRICS [S.I.N.G] SING女團 - 煙雨笑 | Smiling Through the Smokey Rain

Vanilla Cupcake

뉴이스트 ❤️ 동호회 🐯 Donor
Joined
Jun 16, 2019
Posts
330
Reaction score
378
Points
30,570
Location
With Baekho❤
Plus Coins
⨭606,065
SING女團 (S.I.N.G) - 煙雨笑 (Smiling Through the Smokey Rain)

Lyrics:
徐良 (Liang Xu)
Composition: 徐良 (Liang Xu)

Translated by: Vanilla Cupcake @ hallyuplus.net
AVfXDQO.png




十里煙雨燈花笑
江上渡客人窈窕
嘴邊一直碎碎把你念叨

The lamp light is smiling through ten miles of smoke and rain
The guest travelling across the river is gentle and graceful
{Her} lips are consistently talking about you

白衣素裹楊柳腰
風吹細雨沾紅袍
惹得誰家姑娘莞爾一笑

A beautiful snow covering the willow tree like a white jacket
The wind is blowing against the gentle rain, moistening the red sleeve
Made a maiden from some family break into a smile

石板橋把你遇到
油紙傘撐開一角
掩面如回眸一笑

Met you on the cobblestone bridge
Opening a corner of the paper umbrella
Face covered, looking back with a smile

漁燈如點點紅袍
楊柳岸風華正茂
伊人她芳齡正好

The fisherman lights like dots of red robes
The willow is blooming against the shore breeze
The maiden’s age is just right

縱白馬風流年少
水調聲長歌未了
塵寰如風月靜悄
夕陽花間留晚照
一廂情願自難逃
又怎知世事難料

Setting free the white horse, charming and youthful
The water is dripping like a never-ending song
This world is silent like the wind and moon
The sun is setting between the flowers, brightening the night
Wishful thinking, hard to escape
Who would know this world is hard to predict?

一抹閒愁江上待你來
一樹寒梅枝頭待你開
千帆駛過了楊柳岸
唯有伊人正中我下懷
初見還顧得了自在
再見已心潮了澎湃
墨染塵世黑 願為你留白

Wiping away the woes, waiting for you to come by the river
A plum flower waiting to blossom for you
Thousands of boats sailing across the willow shores
Only this maiden suits my desires
First time meeting and managed to be carefree
Second time meeting, {my} heart is fluttering
The ink has turned this world black, {I} am willing to leave it white for you

十里煙雨燈花笑
江上渡客人窈窕
嘴邊一直碎碎把你念叨

The lamp light is smiling through ten miles of smoke and rain
The guest travelling across the river is gentle and graceful
{Her} lips are consistently talking about you

白衣素裹楊柳腰
風吹細雨沾紅袍
惹得誰家姑娘莞爾一笑

A beautiful snow covering the willow tree like a white jacket
The wind is blowing against the gentle rain, moistening the red sleeve
Made a maiden from some family break into a smile

石板橋把你遇到
油紙傘撐開一角
掩面如回眸一笑

Met you on the cobblestone bridge
Opening a corner of the paper umbrella
Face covered, looking back with a smile

漁燈如點點紅袍
楊柳岸風華正茂
伊人她芳齡正好

The fisherman lights like dots of red robes
The willow is blooming against the shore breeze
The maiden’s age is just right

縱白馬風流年少
水調聲長歌未了
塵寰如風月靜悄
夕陽花間留晚照
一廂情願自難逃
又怎知世事難料

Setting free the white horse, charming and youthful
The water is dripping like a never-ending song
This world is silent like the wind and moon
The sun is setting between the flowers, brightening the night
Wishful thinking, hard to escape
Who would know this world is hard to predict?

石板橋把你遇到
油紙傘撐開一角
掩面如回眸一笑
漁燈如點點紅袍
楊柳岸風華正茂
伊人她芳齡正好

Met you on the cobblestone bridge
Opening a corner of the paper umbrella
Face covered, looking back with a smile
The fisherman lights like dots of red robes
The willow is blooming against the shore breeze
The maiden’s age is just right

縱白馬風流年少
水調聲長歌未了
塵寰如風月靜悄
夕陽花間留晚照
一廂情願自難逃
又怎知世事難料

Setting free the white horse, charming and youthful
The water is dripping like a never-ending song
This world is silent like the wind and moon
The sun is setting between the flowers, brightening the night
Wishful thinking, hard to escape
Who would know this world is hard to predict?
 
Top Bottom