LYRICS [Tanya Chua] 蔡健雅 - 我要给世界最悠长的湿吻 / Kisses For The World

renn

수고했다 Early Supporters
Joined
Jun 18, 2019
Posts
15
Reaction score
42
Points
3,120
Location
Plus Coins
⨭3,950
Tanya Chua (蔡健雅) - 我要给世界最悠长的湿吻 / Kisses For The World


Lyrics:
周耀辉 (Chow Yiu-fai)
Composition: 蔡健雅 (Tanya Chua)

Translated by @renn @ hallyuplus.net
AVfXDQO.png






打开一片窗 伸出一双手
载浮 载沉
吹过一抹风
有些亲近不得不发生
有些距离叫人越活越枯闷

dǎ kāi yī piàn chuāng / shēn chū yī shuāng shǒu
zài fú / zài chén
chuī guò yī mǒ fēng
yǒu xiē qīn jìn bù dé bù fā shēng
yǒu xiē jù lí jiào rén yuè huó yuè kū mèn

Opening a window, extending out a pair of hands,
Floating and also sinking,
A breath of wind blows by.
There are some [instances of] closeness that happen inevitably.
There are some [instances of] distance that makes one grow more and more bored.


就算无云的天空有多深
比不上渴望深
我要给世界最悠长的湿吻
就算无常的大地有裂痕
自己可完整
我要给世界最悠长的湿吻

jiù suàn wú yún de tiān kōng yǒu duō shēn
bǐ bù shàng kě wàng shēn
wǒ yào gěi shì jiè zuì yōu cháng de shī wěn
jiù suàn wú cháng de dà dì yǒu liè hén
zì jǐ kě wán zhěng
wǒ yào gěi shì jiè zuì yōu cháng de shī wěn

No matter how deep the cloudless sky is,
[It] cannot compare to the depth of longing.
I want to give the world the most lingering of French kisses.
Even if the impermanent earth has cracks in it,
[It] can complete [it]self.
I want to give the world the most lingering of French kisses.


#
闭上眼 闭上眼 总会看到刹那的神
一晃眼 一晃眼 总会碰到偶然的真
过一天 爱一天 反正一切都有可能
过去的 未来的 不闻也不问
换个灵魂

bì shàng yǎn / bì shàng yǎn / zǒng huì kàn dào chà nà de shén
yī huàng yǎn / yī huàng yǎn / zǒng huì pèng dào ǒu rán de zhēn
guò yī tiān / ài yī tiān / fǎn zhèng yī qiè dōu yǒu kě néng
guò qù de / wèi lái de / bù wén yě bù wèn
huàn gè líng hún

[Upon] closing the eyes, closing the eyes, one will without a doubt see a flash of god.
[With] the blink of an eye, the blink of an eye, one will without a doubt come across an occasional truth.
Getting through a day, loving for a day, [because] in any case, everything is possible.
[Things] of the past, [things] of the future—[ I] shut [my] eyes to it all.
[Let me] change [my] soul for another one.


(过去的 未来的 不闻也不问)

(guò qù de / wèi lái de / bù wén yě bù wèn)

([Things] of the past, [things] of the future—[ I] shut [my] eyes to it all.)


东南西北方 都会有时候
感觉 我们
带着一个梦
忘掉所有美丽的牺牲
只要记得所有专注时的动人

dōng nán xī běi fāng / dōu huì yǒu shí hòu
gǎn jué / wǒ men
dài zhe yī gè mèng
wàng diào suǒ yǒu měi lì de xī shēng
zhǐ yào jì dé suǒ yǒu zhuān zhù shí de dòng rén

Whether it's the east or west, north or south, all will have [its] turn.
feel that we
Are carrying a dream.
Forget all the beautiful sacrifices;
Just remember all the attractiveness during moments of concentration.


(专注时最动人)

(zhuān zhù shí zuì dòng rén)

([A person] is at [their] most attractive when [they are] concentrating.)


享受黄昏的始终有黄昏
谁始终还在等
我要给世界最悠长的湿吻
吞下雨水的马上会重生
自己可完整
我要给世界最悠长的湿吻

xiǎng shòu huáng hūn de shǐ zhōng yǒu huáng hūn
shéi shǐ zhōng hái zài děng
wǒ yào gěi shì jiè zuì yōu cháng de shī wěn
tūn xià yǔ shuǐ de mǎ shàng huì chóng shēng
zì jǐ kě wán zhěng
wǒ yào gěi shì jiè zuì yōu cháng de shī wěn

Those who enjoy dusk will always have dusk.
Who continues to wait?
I want to give the world the most lingering of French kisses.
Those who swallow the rain will immediately be reborn.
[They] can complete [them]selves.
I want to give the world the most lingering of French kisses.


Repeat #


闭上眼 闭上眼 刹那可以旁若无人
一晃眼 一晃眼 偶然变成另一个人
过一天 爱一天 反正一切都有可能
温柔的 暴烈的 换不了肉身
换个灵魂

bì shàng yǎn / bì shàng yǎn / chà nà kě yǐ páng ruò wú rén
yī huàng yǎn / yī huàng yǎn / ǒu rán biàn chéng lìng yī gè rén
guò yī tiān / ài yī tiān / fǎn zhèng yī qiè dōu yǒu kě néng
wēn róu de / bào liè de / huàn bù liǎo ròu shēn
huàn gè líng hún

[Upon] closing the eyes, closing the eyes, in an instant, one can [act] without being conscious of others.
[With] the blink of an eye, the blink of an eye, one occasionally becomes somebody else.
Getting through a day, loving for a day, [because] in any case, everything is possible.
The gentle, the violent—the corporeal body cannot be swapped.
Swap for another soul [instead].
 
Top Bottom