22/7 - 僕らの環境 / 22/7 - Bokura no Kankyou (Our environment)
Lyrics: 秋元康 (Akimoto Yasushi)
Composition: 長沢知亜紀 (Nagasawa Chiaki), 永野小織 (Nagano Saori)
Requested by @Some
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
Original Lyrics/Romanization
緑色した何でもないビー玉を
教室の床にそっと置いて
君は世界が傾いているってことを
証明しようと言った
Midoriiro shita nandemonai biidama o
Kyoushitsu no yuka ni sotto oite
Kimi wa sekai ga katabuite iru tte koto o
Shoumei shiyou to itta
何かに引かれるようにゆっくりと
転がり始めて壁まで 止まらない
気づかなかったくらい
この校舎が傾いてるだけのことだろう
驚くのは その後だ
今度は逆に転がった
Nanika ni hikareru you ni yukkuri to
Korogari hajimete kabe made tomaranai
Kidzukanakatta kurai
Kono kousha ga katabuiteru dake no koto darou
Odoroku no wa sono ato da
Kondo wa gyaku ni korogatta
水平なものはどこにもないんだ
バランスなんか悪くたっていいんじゃない?
どちらかに傾けば傾くほど正直だ
「すべては不公平だってことさ」
まっすぐなものがどこにあると言うのか?
アンバランスな真実 受け止めてよ
転がってく
転がってく
転がってく
転がってく
どうでもいいさ
Suihei na mono wa doko ni mo nain da
Balance nanka waruku tatte iin ja nai?
Dochiraka ni katabukeba katabuku hodo shoujiki da
"Subete wa fukouhei datte koto sa"
Massugu na mono ga doko ni aru to iu no ka?
Unbalance na shinjitsu uketomete yo
Korogatteku
Korogatteku
Korogatteku
Korogatteku
Dou demo ii sa
僕らの環境
Bokura no kankyou
窓の光に透かしてみたビー玉は
視界を遮る汚(よご)れはない
君はどんなにイノセントでいたところで
なんかおかしいと嘆く
Mado no hikari ni sukashite mita biidama wa
Shikai o saegiru yogore wa nai
Kimi wa donna ni innocent de ita tokoro de
Nanka okashii to nageku
平等に見えていたってこっちと
あっちじゃ高低差があるんだよ
しかも その高低差は
その時々 マジョリティーで変わって行く
さっきまでと 逆の方へ
正義は転がり続ける
Byoudou ni miete ita tte kocchi to
Acchi ja kouteisa ga arun da yo
Shikamo sono kouteisa wa
Sono tokidoki majority de kawatte iku
Sakki made to gyaku no hou e
Seigi wa korogaritsudzukeru
水平なものはどこにもないけど
僕らがここに水平に立ってりゃいい
世の中がどちらかに傾いても関係ない
「目を閉じてごらん」
正しい角度なんかないんだ
自分たちでルールを作ればいい
転がらない
転がらない
転がらない
転がらない
それが意志だ
Suihei na mono wa doko ni mo nai kedo
Bokura ga koko ni suihei ni tatterya ii
Yo no naka ga dochiraka ni katabuitemo kankei nai
"Me o tojite goran"
Tadashii kakudo nanka nain da
Jibuntachi de rule o tsukureba ii
Korogaranai
Korogaranai
Korogaranai
Korogaranai
Sore ga ishi da
ブレない環境
Burenai kankyou
ホントは気づいてたよ
この世界がフェアでないってことくらい
大事なのは この場所で
踏ん張って立つことだろう
Honto wa kidzuiteta yo
Kono sekai ga fair da nai tte koto kurai
Daiji na no wa kono basho de
Funbatte tatsu koto darou
水平なものはどこにもないんだ
バランスなんか悪くたっていいんじゃない?
どちらかに傾けば傾くほど正直だ
「妥協することを覚えた」
まっすぐなものがどこにあると言うのか?
アンバランスな真実受け止めてよ
転がってく
転がってく
転がってく
転がってく
どうでもいいさ
Suihei na mono wa doko ni mo nain da
Balance nanka waruku tatte iin ja nai?
Dochiraka ni katabukeba katabuku hodo shoujiki da
"Dakyou suru koto o oboeta"
Massugu na mono ga doko ni aru to iu no ka?
Unbalance na shinjitsu uketomete yo
Korogatteku
Korogatteku
Korogatteku
Korogatteku
Dou demo ii sa
僕らの環境
Bokura no kankyou
English Translation
A harmless green marble
Was placed quietly on the floor of the classroom
And you said let's prove
That the world is slanted
As if it were charmed by something, slowly
It started to roll towards the wall, it doesn't stop
Like I didn't even notice
I wonder if it's just that this school building was slanted
What surprises me, is what happened after
This time it rolled the opposite way
There is nothing level anywhere
Things like the balance are bad, but isn't that fine anyway?
No matter which way it slants, the more it slants, the more honest it is
"It's a fact that everything is unfair"
Will you say that there is something upright out there?
Unbalanced reality, accept it
It will roll
It will roll
It will roll
It will roll
It doesn't matter
Our environment
The marble held up to the light in the window
There is no dirt to obstruct the field of vision
You sigh at how innocent you were
How it's kind of strange
Over here you can see it as equal
Over there there's a difference between high and low
However, that difference between high and low
At times, it will change with the majority
Until just a while ago, it was going the opposite way
Justice will keep rolling
There is nothing level anywhere
But it's fine if we can stand level right here
Even if the world is slanted either way, that has nothing to do with it
"Close your eyes and look"
There is no such thing as the correct angle
We should make the rules ourselves
It won't roll
It won't roll
It won't roll
It won't roll
That is our intent
Unflinching environment
The truth is I was noticing
How there was nothing fair in this world
I guess what's important, is bracing your legs
And standing in this place
There is nothing level anywhere
Things like balance are bad, but isn't that fine anyway?
No matter which way it slants, the more it slants, the more honest it is
"I remembered compromising"
Will you say that there is something upright out there?
Unbalanced reality, accept it
It will roll
It will roll
It will roll
It will roll
It doesn't matter
Our environment
Lyrics: 秋元康 (Akimoto Yasushi)
Composition: 長沢知亜紀 (Nagasawa Chiaki), 永野小織 (Nagano Saori)
Requested by @Some
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
Original Lyrics/Romanization
緑色した何でもないビー玉を
教室の床にそっと置いて
君は世界が傾いているってことを
証明しようと言った
Midoriiro shita nandemonai biidama o
Kyoushitsu no yuka ni sotto oite
Kimi wa sekai ga katabuite iru tte koto o
Shoumei shiyou to itta
何かに引かれるようにゆっくりと
転がり始めて壁まで 止まらない
気づかなかったくらい
この校舎が傾いてるだけのことだろう
驚くのは その後だ
今度は逆に転がった
Nanika ni hikareru you ni yukkuri to
Korogari hajimete kabe made tomaranai
Kidzukanakatta kurai
Kono kousha ga katabuiteru dake no koto darou
Odoroku no wa sono ato da
Kondo wa gyaku ni korogatta
水平なものはどこにもないんだ
バランスなんか悪くたっていいんじゃない?
どちらかに傾けば傾くほど正直だ
「すべては不公平だってことさ」
まっすぐなものがどこにあると言うのか?
アンバランスな真実 受け止めてよ
転がってく
転がってく
転がってく
転がってく
どうでもいいさ
Suihei na mono wa doko ni mo nain da
Balance nanka waruku tatte iin ja nai?
Dochiraka ni katabukeba katabuku hodo shoujiki da
"Subete wa fukouhei datte koto sa"
Massugu na mono ga doko ni aru to iu no ka?
Unbalance na shinjitsu uketomete yo
Korogatteku
Korogatteku
Korogatteku
Korogatteku
Dou demo ii sa
僕らの環境
Bokura no kankyou
窓の光に透かしてみたビー玉は
視界を遮る汚(よご)れはない
君はどんなにイノセントでいたところで
なんかおかしいと嘆く
Mado no hikari ni sukashite mita biidama wa
Shikai o saegiru yogore wa nai
Kimi wa donna ni innocent de ita tokoro de
Nanka okashii to nageku
平等に見えていたってこっちと
あっちじゃ高低差があるんだよ
しかも その高低差は
その時々 マジョリティーで変わって行く
さっきまでと 逆の方へ
正義は転がり続ける
Byoudou ni miete ita tte kocchi to
Acchi ja kouteisa ga arun da yo
Shikamo sono kouteisa wa
Sono tokidoki majority de kawatte iku
Sakki made to gyaku no hou e
Seigi wa korogaritsudzukeru
水平なものはどこにもないけど
僕らがここに水平に立ってりゃいい
世の中がどちらかに傾いても関係ない
「目を閉じてごらん」
正しい角度なんかないんだ
自分たちでルールを作ればいい
転がらない
転がらない
転がらない
転がらない
それが意志だ
Suihei na mono wa doko ni mo nai kedo
Bokura ga koko ni suihei ni tatterya ii
Yo no naka ga dochiraka ni katabuitemo kankei nai
"Me o tojite goran"
Tadashii kakudo nanka nain da
Jibuntachi de rule o tsukureba ii
Korogaranai
Korogaranai
Korogaranai
Korogaranai
Sore ga ishi da
ブレない環境
Burenai kankyou
ホントは気づいてたよ
この世界がフェアでないってことくらい
大事なのは この場所で
踏ん張って立つことだろう
Honto wa kidzuiteta yo
Kono sekai ga fair da nai tte koto kurai
Daiji na no wa kono basho de
Funbatte tatsu koto darou
水平なものはどこにもないんだ
バランスなんか悪くたっていいんじゃない?
どちらかに傾けば傾くほど正直だ
「妥協することを覚えた」
まっすぐなものがどこにあると言うのか?
アンバランスな真実受け止めてよ
転がってく
転がってく
転がってく
転がってく
どうでもいいさ
Suihei na mono wa doko ni mo nain da
Balance nanka waruku tatte iin ja nai?
Dochiraka ni katabukeba katabuku hodo shoujiki da
"Dakyou suru koto o oboeta"
Massugu na mono ga doko ni aru to iu no ka?
Unbalance na shinjitsu uketomete yo
Korogatteku
Korogatteku
Korogatteku
Korogatteku
Dou demo ii sa
僕らの環境
Bokura no kankyou
English Translation
A harmless green marble
Was placed quietly on the floor of the classroom
And you said let's prove
That the world is slanted
As if it were charmed by something, slowly
It started to roll towards the wall, it doesn't stop
Like I didn't even notice
I wonder if it's just that this school building was slanted
What surprises me, is what happened after
This time it rolled the opposite way
There is nothing level anywhere
Things like the balance are bad, but isn't that fine anyway?
No matter which way it slants, the more it slants, the more honest it is
"It's a fact that everything is unfair"
Will you say that there is something upright out there?
Unbalanced reality, accept it
It will roll
It will roll
It will roll
It will roll
It doesn't matter
Our environment
The marble held up to the light in the window
There is no dirt to obstruct the field of vision
You sigh at how innocent you were
How it's kind of strange
Over here you can see it as equal
Over there there's a difference between high and low
However, that difference between high and low
At times, it will change with the majority
Until just a while ago, it was going the opposite way
Justice will keep rolling
There is nothing level anywhere
But it's fine if we can stand level right here
Even if the world is slanted either way, that has nothing to do with it
"Close your eyes and look"
There is no such thing as the correct angle
We should make the rules ourselves
It won't roll
It won't roll
It won't roll
It won't roll
That is our intent
Unflinching environment
The truth is I was noticing
How there was nothing fair in this world
I guess what's important, is bracing your legs
And standing in this place
There is nothing level anywhere
Things like balance are bad, but isn't that fine anyway?
No matter which way it slants, the more it slants, the more honest it is
"I remembered compromising"
Will you say that there is something upright out there?
Unbalanced reality, accept it
It will roll
It will roll
It will roll
It will roll
It doesn't matter
Our environment
S
Some
GuestThank you so much