エレファントカシマシ - 旅立ちの朝 / Elephant Kashimashi - Tabidachi no asa (The morning I set off)
Lyrics: 宮本浩次 (Miyamoto Hiroji)
Composition: 宮本浩次 (Miyamoto Hiroji)
Requested by @ChrisK
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
Original Lyrics/Romanization
旅立ちの朝 いつもと変わらぬ空
されど我が心は軽く
最高の笑いと夢 胸に秘めて旅に出る
幼い日々に目指してた憧れの場所
橋を渡り山を越えて今 俺よ もう一度起て
Tabidachi no asa itsumo to kawaranu sora
Saredo waga kokoro wa karuku
Saikou no warai to yume mune ni himete tabi ni deru
Osanai hibi ni mezashiteta akogare no basho
Hashi o watari yama o koete ima ore yo mou ichido tate
青春の思い出に 来たるべく未来の日々に
そして流れてゆく時に 乾杯 乾杯
俺は決して忘れないだろう
美しい夕焼けを 希望に満ちたあの夏を
橋を渡り山を越えて今 俺よ もう一度起て
Seishun no omoide ni kitaru beku mirai no hibi no
Soshite nagarete yuku toki ni kanpai kanpai
Ore wa keshite wasurenai darou
Utsukushii yuuyake o kibou ni michita ano natsu o
Hashi o watari yama o koete ima ore yo mou ichido tate
旅立ちの朝 いつもと変わらぬ空
橋を渡り山を越えて今 俺よ もう一度起て
Tabidachi no asa itsumo to kawaranu sora
Hashi o watari yama o koete ima ore yo mou ichido tate
旅立ちの朝 いつもと変わらぬ空
最高の笑いと夢 胸に抱き俺は行く
Tabidachi no asa itsumo to kawaranu sora
Saikou no warai to yume mune ni daki ore wa yuku
English Translation
The morning I set off, the sky is ever the same
Even so, my heart is light
The greatest smiles and dreams, I hide them in my heart and set out on my journey
The place I long for, that I aimed for since my childhood days
Crossing bridges, scaling mountains, now, I rise up once again
To the memories of my youth, to the days of the future I should arrive at
And to the passing time, cheers, cheers
I doubt I will ever be able to forget
The beautiful sunset, that hopeful summer
Crossing bridges, scaling mountains, now, I rise up once again
The morning I set off, the sky is ever the same
Crossing bridges, scaling mountains, now, I rise up once again
The morning I set off, the sky is ever the same
The greatest smiles and dreams, I hold them in my heart and set out on my journey
Lyrics: 宮本浩次 (Miyamoto Hiroji)
Composition: 宮本浩次 (Miyamoto Hiroji)
Requested by @ChrisK
Translated by Lurkette @ hallyuplus.net
Original Lyrics/Romanization
旅立ちの朝 いつもと変わらぬ空
されど我が心は軽く
最高の笑いと夢 胸に秘めて旅に出る
幼い日々に目指してた憧れの場所
橋を渡り山を越えて今 俺よ もう一度起て
Tabidachi no asa itsumo to kawaranu sora
Saredo waga kokoro wa karuku
Saikou no warai to yume mune ni himete tabi ni deru
Osanai hibi ni mezashiteta akogare no basho
Hashi o watari yama o koete ima ore yo mou ichido tate
青春の思い出に 来たるべく未来の日々に
そして流れてゆく時に 乾杯 乾杯
俺は決して忘れないだろう
美しい夕焼けを 希望に満ちたあの夏を
橋を渡り山を越えて今 俺よ もう一度起て
Seishun no omoide ni kitaru beku mirai no hibi no
Soshite nagarete yuku toki ni kanpai kanpai
Ore wa keshite wasurenai darou
Utsukushii yuuyake o kibou ni michita ano natsu o
Hashi o watari yama o koete ima ore yo mou ichido tate
旅立ちの朝 いつもと変わらぬ空
橋を渡り山を越えて今 俺よ もう一度起て
Tabidachi no asa itsumo to kawaranu sora
Hashi o watari yama o koete ima ore yo mou ichido tate
旅立ちの朝 いつもと変わらぬ空
最高の笑いと夢 胸に抱き俺は行く
Tabidachi no asa itsumo to kawaranu sora
Saikou no warai to yume mune ni daki ore wa yuku
English Translation
The morning I set off, the sky is ever the same
Even so, my heart is light
The greatest smiles and dreams, I hide them in my heart and set out on my journey
The place I long for, that I aimed for since my childhood days
Crossing bridges, scaling mountains, now, I rise up once again
To the memories of my youth, to the days of the future I should arrive at
And to the passing time, cheers, cheers
I doubt I will ever be able to forget
The beautiful sunset, that hopeful summer
Crossing bridges, scaling mountains, now, I rise up once again
The morning I set off, the sky is ever the same
Crossing bridges, scaling mountains, now, I rise up once again
The morning I set off, the sky is ever the same
The greatest smiles and dreams, I hold them in my heart and set out on my journey