LYRICS [Red Velvet] レッド・ベルベット - さよなら (Sayonara)

aenatranslates

you are my universe and i am your galaxy Translation Lead Graphics Early Supporters
Joined
Jun 18, 2019
Posts
43
Reaction score
59
Points
10,220
Location
LaLaLand
Plus Coins
⨭32,000
レッド・ベルベット (Red Velvet) - さよなら (Sayonara)

Lyrics: 野島大資 (Nojima Daisuke)
Composition: yuk Shin (153/Joombas), KYUM LYK (153/Joombas),
Ashley Alisha (153/Joombas), JJ Evans (153/Joombas)
Arrangement: Hyuk Shin (153/Joombas), KYUM LYK (153/Joombas),
Ashley Alisha (153/Joombas), JJ Evans (153/Joombas)

Translated by: jana22sal @ hallyuplus.net

AVfXDQO.png


Japanese & Romanization:
まだまだ風が冷たいわ
あの日の恋がチクチクと
カラフルなコート恋人たちの
Sweet love so sweet love
街のなかで
madamada kaze ga tsumetaiwa
ano hi no koi ga chikuchiku to
karafuruna kōto koibitotachi no
Swēt love so swēt love
machi no naka de

ユラユラとハラハラと
切なくなくないこのキモチ
でもでもでもちょっとだけでも
そうこの空を越えて
yurayura to harahara to
setsunaku nakunai kono kimochi
demo demode mo chotto dake demo
sō kono sora o koete

Sayonara キラキラずっとずっと
ゴメンねそんなこと言わないで
あなたに会いたくってあなたに会いたくって
Sayonara ワガママでも I love you
Sayonara kirakira zutto zutto
gomenne sonna koto iwanaide
anata ni aitakutte anata ni aitakutte
Sayonara wagamama de mo I love you

時計の針をねぇ巻き戻せたら
伝えきれないこの想い
雨降る Lonely night
涙は Don’t know why
いつだっていつだって
抱きしめてくれたのに
tokei no hari wonē maki modosetara
tsutaekirenai kono omoi
ame furu Lonely night
namida wa Don ’ t know why
itsu datte itsudatte
dakishimetekuretanoni

Sayonara 笑ってもっともっと
キュートな笑い声聞きたいよ
雨上がりを待って星が見たくなって
Sayonara 今さらでも I need you
Sayonara waratte motto motto
kyūtona waraigoe kikitaiyo
ameagari o matte hoshi ga mitaku natte
Sayonara imasara demo I need you

Ah
あなたの好きな服で
お揃いのリングして
Would you come back
Would you come back
Would you come back
あの日の涙は
きっとね忘れないよ
Ah
anata no sukina fuku de
o soroi no ringu shite
Wōld yō come back
Wōld yō come back
Wōld yō come back
ano hi no namida wa
kittone wasurenaiyo

Sayonara キラキラずっとずっと
ゴメンねそんなこと言わないで
あなたに会いたくってあなたに会いたくって
Sayonara ワガママでも I love you
Sayonara kirakira zutto zutto
gomenne sonna koto iwanaide
anata ni aitakutte anata ni aitakutte
Sayonara wagamama de mo I love you

Give me, give me love
Give me, give me, give me love
Give me, give me love
Sayonara give me love
アンバランスな恋アンバランスな距離
Give me, give me love
Give me, give me, give me love
Give me, give me love
Sayonara give me love
あなたに会いたくって
Give me loveでも Bye bye
Give me , give me love
Give me , give me , give me love
Give me , give me love
Sayonara give me love
anbaransuna koi anbaransuna kyori
Give me , give me love
Give me , give me , give me love
Give me , give me love
Sayonara give me love
anata ni aitakutte
Give me love de mo Bye bye

Translation:
The wind is still cold,
The love from that day, with a thud
The colorful coat
Sweet love so sweet love of the lovers
Who are on the street

With a twitch twitch twitch
It’s an incessant feeling
But even if it’s just a little bit,
We are going to cross that sky

Sayonara, all the time, glitter- glittering
Don’t say words like “I’m sorry”
I want to see you, want to see you
Sayonara, even though it’s selfish, I love you

I wish I could roll back the clock
So I’m overtaken by
These inexplicable thoughts Lonely night
The tears, Don’t know why but
They are always, always
Because you hugged me

Sayonara I laughed even more
I want to hear a cute laugh
With the desire to see the stars after the rain
Sayonara Even now I need you

Ah
I’ll make a ring
Of your favorite clothes
Would you come back
Would you come back
Would you come back
I will never forget
The tears from that day

Sayonara, all the time, glitter- glittering
Don’t say words like “I’m sorry”
I want to see you, want to see you
Sayonara, even though it’s selfish, I love you

Give me, give me love
Give me, give me, give me love
Give me, give me love
Sayonara give me love
This unbalanced love, this unbalanced distance
Give me, give me love
Give me, give me, give me love
Give me, give me love
Sayonara give me love
I want to see you so
Give me love however Bye bye​
 
Last edited:
Top Bottom